Znamo svašta o Frédéricu Beigbederu - da voli mlade Ruskinje, da misli kako ljubav traje tri godine, da obožava Zagreb... Ali sve ono važno o njemu, njegovu djetinjstvu, obitelji i frustracijama, doznali smo tek kroz novi roman - „Francuski roman" - koji je stvarno odličan
„Francuski roman" je doista francuski. Nije to samo autobiografija jednog od najslavnijih živućih francuskih/svjetskih pisaca koji je popularan gotovo poput showbiz zvijezde, već slika mnogih slojeva i aspekata društva i života à la française. Beigbeder je, svojim prepoznatljivim zafrkantskim i pomalo ciničnim tonom, ispričao priču o vlastitome odrastanju, neobičnim odnosima u obitelji, svojim zapetljanim plemićkim korijenima...
Suočio se napokon s boli uzrokovanom razvodom roditelja i vječnom prazninom koju je u njemu ostavio otac kada je otišao, napustivši mamu, njega i njegova brata... Saznali smo o Beigbederu neke pikanterije o kojima nismo pojma imali - čovjek vuče korijene iz francuske plemićke obitelji La Rocheposay, a djed i baka su mu bili veleposjednici i imali desetke posjeda u Francuskoj i Španjolskoj. Svoj brz jezik i još brže pero možda može zahvaliti i činjenici da njegovim žilama teče krv velikog pisca Georgea Bernarda Shawa, jer mu je američka baka (mamina mama), Shawova praunuka (ako smo dobro izračunali)...
S čitavom tom obiteljskom „bagažom" nije ni čudno da je Beigbeder ovako osebujan lik, koji piše ovako dobre knjige. I to sve bolje što je stariji. Evo što je sam Beigbeder zapisao o svome najnovijem romanu:
Cijeli sam život izbjegavao napisati ovu knjigu. To je priča o jednoj Emmi Bovary iz "seventies", koja je za svog razvoda reproducirala šutnju prethodne generacije o nesrećama između dva rata. To je priča o muškarcu koji je postao bonvivan kako bi se osvetio što je bio ostavljen, o jednom ocu koji je bio ciničan jer mu je srce bilo slomljeno.
To je priča o jednom starijem bratu koji je učinio sve kako ne bi bio nalik svojim roditeljima, i o jednom mlađem bratu koji je sve učinio kako ne bi bio nalik svom starijem bratu. To je priča o dvoje djece koja su naposljetku ostvarila snove svojih roditelja kako bi osvetila njihovo ljubavno razočaranje. To je priča o dječaku melankoličnom jer je odrastao u zemlji koja se ubila, jer su ga odgojili roditelji deprimirani neuspjehom svoga braka. To je priča o smrti velike kultivirane buržoazije iz provincije i o nestajanju vrijednosti starog viteškog plemstva. To je priča o zemlji koja je uspjela izgubiti dva rata uvjeravajući da ih je dobila, a potom i izgubiti svoje kolonijalno carstvo praveći se da to ni po čemu ne mijenja njezinu važnost.
To je priča o jednoj novoj humanosti, ili o tome kako su katolici monarhisti postali mondijalizirani kapitalisti. To je život koji sam proživio: francuski roman.
Izdanje: OceanMore
Prevela: Ita Kovač
Cijena: 130 kn
Spirit31
@01.06.2010. 14:13 0Zanimljivo...Frederic je uistinu zanimljiv, poseban i drugaciji....sigurna sam da mu je trebala tona hrabrosti da napise ovakvu knjigu...nadam se da je sada uspio sebi dokazati u ovoj bitci sa samim sobom, svoju uistinu veliku snagu i dobiti tu zaista najtezu bitku za koju najvjerojatnije do same zadnje stranice nije bio siguran s kakvim ishodom ce zavrsiti...i zato.. BRAVO Frederic...divno je kad covjek "pobjedi" samoga sebe i iznenadi se ugodno svojom velicinom..Mislim da ce zbog ove knjige, dalje pisati jos i bolje!
Minimojka
@01.06.2010. 15:14 0Spirit, uzela si mi sve riječi :D
beba
@01.06.2010. 15:16 0Uuu, to mora da je jako zanimljiv roman!!! Tim više, jer Frederica poznaje dobar dio hrvatskih čitatelja, a mislim da i vole njegov način pisanja!?! A i došao je nekoliko puta osobno promovirati svoje prethodne knjige... No, mislim da će ova kod nas postići najveći uspjeh zbog otkrivanja svog života; a to nas uvijek, nažalost, ili na sreću, najviše zanima... Zaviriti u tuđi život, naročito poznatih osoba, je jako jako zanimljivo; a tek u njegov!!!
Spirit31
@01.06.2010. 15:36 0Sorry Minimojka :-) sljedeći put ti dajem prednost i cekam na tvoj komentar..:-D